پبلشنگ انڈسٹری: حوصلہ افزائی # آذربایجان کے نوجوان قارئین

| اکتوبر 31، 2018

آذربایجان کی اس سال کی شرکت میں شرکت فرینکفرٹ کتاب میلےجہاں، سینکڑوں نئے مطبوعات پیش کئے گئے ہیں، کتابوں کے کاروبار میں ملک کے حالیہ بوم کا مظاہرہ کرتے ہیں.

اشاعت میں، سوویت کے بعد کے بعد سے بہت زیادہ تبدیل ہوا ہے، ملک کی سیریلک سے لاطینی حروف تہجی تک منتقل کرنے اور سینکڑوں عنوانات کو دوبارہ شائع کرنے کے ساتھ ساتھ دستیاب ادب کی گنجائش کو وسیع پیمانے پر وسیع کرنے سے ملک میں کافی ترقی ہوئی ہے.

ایک حالیہ پروجیکٹ جس نے فلاحی تعاون سے فائدہ اٹھایا ہے، بیکو بک بک سینٹر، ایک منفرد پلیٹ فارم ہے جس میں سپورٹ اور ادب اور پڑھنے والی ثقافت کی ترقی میں حصہ لیا گیا ہے جس نے 2018 میں کام شروع کیا. ان ترقیات نے کتاب بک زنجیروں، خاص طور پر نئی لبرف کی دکانوں کی توسیع کو بھی حوصلہ افزائی کی، جس نے نہ صرف دارالحکومت بلکہ علاقوں میں بھی.

یہ بکشاپس ادب کے لئے آذربائیجان کے عزم اور پیمائش کی صنعت کا حصہ، اور خاص طور پر آذربایجان کی اگلی نسل قارئین کو نشانہ بنانے اور حوصلہ افزا کرنے کے لئے ایک عہد نامہ کے طور پر کھڑے ہیں. حالیہ برسوں میں، مبصرین نے دنیا میں اس تجویز کا اظہار کیا ہے کہ یہ نوجوان نسل روایتی کتاب کی موت کا گواہ ہوسکتا ہے، اور یہ بتاتا ہے کہ ملٹی میڈیا ٹیکنالوجیز، جو پہلے سے ہی ہم نے کام کرنے اور مواصلات کی راہ میں بہت پہلے ہی تبدیل کر دیا ہے، اب ہم جس طرح ہم پڑھتے ہیں وہ تبدیل کریں گے.

تاہم، رجحانات سے پتہ چلتا ہے کہ نئے فارمیٹس جیسے آڈیو بکس اور ای ریڈرز مقبول ہیں، اب بھی روایتی کتابوں کے لئے بہت بڑا بازار موجود ہے، کیا وہ فکشن یا غیر افسانہ، درسی کتابیں یا تصویر کتابیں ہیں. واقعی، ایک برطانیہ مطالعہ 2016 میں ظاہر ہوتا ہے کہ پرنٹ کتابوں کی فروخت میں اضافہ چھوٹی نسلوں کے نیچے تھا 'ای قارئینز پر جسمانی کتابوں کی ترجیح.

ملک بھر میں کئی اشاعت شدہ گھروں کے ساتھ ساتھ آذربایجان کے ترجمے کے مرکز اور ٹی اے اے ایس پریس پبلشنگ ہاؤس کھول دیا گیا. بعد ازاں ملک کی پڑھنے کی ثقافت کو فروغ دینے کے مقصد کے ساتھ قائم کیا گیا تھا، آذربائیجان میں بین الاقوامی دلچسپی پیدا کرنے میں مدد کرنے کے لئے ایک مختلف کتابیں شائع کرتے ہیں، اور چھوٹے شہریوں کو ادب فراہم کرتے ہیں جو ہر شعبے میں معاصر عالمی رجحانات کی عکاسی کرتا ہے. نوجوان قارئین پر یہ توجہ، آذربایجان، روسی اور انگریزی میں انگریزی زبان کی تدریس کے مواد کی تقسیم اور بچوں کی ادب کی تقسیم کے ذریعہ، TEAS پریس کے کام اور ملکوں کے پبلشنگ صنعت کے نقطہ نظر کا مرکز ہے، اور حکومت کی جانب سے حمایت کی جاتی ہے.

جیسا کہ، TEAS پریس کے بانی کے طور پر اشارہ کرتے ہیں کہ "ترقی پذیر ممالک کے لئے تعلیم کا اہم کردار ادا کرتا ہے" - یہ ایسے ممالک ہیں جہاں ایک سوادج آبادی کے فوائد زیادہ واضح ہیں. اس کے ساتھ ساتھ انفرادی سطح پر صحت اور خوشحالی اثرات، بڑے پیمانے پر ملک کے لئے اقتصادی فوائد اچھی طرح سے مستند ہیں. تاہم، جب یہ سوادری کی زیادہ فعال پیمائش کے بجائے، پڑھنے کا لطف اٹھایا جاتا ہے تو، مطالعے سے پتہ چلتا ہے کہ ترقی کے تمام مراحل میں ممالک اب بھی نوجوانوں میں پڑھنے کی محبت کو کیسے آزمائیں - ایک سوال کے ساتھ ابھرتے ہوئے ہیں - ایک 2011 مطالعہ ظاہر ہوتا ہے کہ انگلینڈ میں 26 سالہ بچوں کے صرف 10٪ کا کہنا ہے کہ وہ 'پڑھنے کی طرح'؛ آذربایجان میں پرتگال اور 46 فیصد میں 33٪ کے مقابلے میں.

مستقبل کی نسل میں شامل ہو لہذا تین کلیدی اصولوں میں اضافہ ہوتا ہے: تبدیلیاں ٹیکنالوجی سے آگاہ ہوسکتا ہے (لیکن اس سے ڈر نہیں آتا کہ یہ روایتی پبلشنگ کے اختتام کا مطلب ہو گا)، اس بات کو یقینی بنانا نصاب نصاب کا حصہ ہے، اور نوجوان لوگوں کو مشغول کرنا لطف اندوز کرنے کے لئے پڑھنا، خالص طور پر نہیں کیونکہ ان کے اساتذہ اس سے مطالبہ کرتے ہیں.

آکسفورڈ یونیورسٹی پریس اور میک گرا ہیل کے طور پر بیرون ملک مقالہ پبلشنگ گھروں اور تعلیم کمپنیوں کے ساتھ شراکت داری کرتے ہوئے، TEAS پریس آذربایجان کے کلاس روموں کے لئے سب سے اوپر معیار کی درسی کتابیں اور آن لائن وسائل لاتا ہے. اس میں یونیورسٹی کے مطالعہ کے لئے بین الاقوامی درسی کتابیں شامل ہیں.

جیسا کہ ہم نے دیکھا ہے، حتمی پہلو - خوشی کے لئے پڑھنا - متعارف کرانے کے لئے سب سے زیادہ مشکل ہو سکتا ہے. تمام بچے نہیں، جو اپنے اسکول کے دنوں میں درسی کتابوں سے پڑھتے ہیں خرچ کرتے ہیں، وہ گھر واپس آتے ہی ایک کتاب اٹھانے کے بارے میں حوصلہ افزائی کریں گے. تاہم، مختلف قسم کے نصوص آذربایجان میں شائع ہونے والے ہیں، جس میں نوجوانوں اور بالغوں کے لئے 3 الما برانڈ کے ذریعہ بچوں کی تصویر اور لفٹ فلپ کتابیں، عالمی کلاسیکی (دونوں میں ترجمہ اور ان کی اصل زبانوں میں) کے ذریعے، اس کا مطلب ہے کہ ہر ذائقہ کے مطابق یقینی طور پر کچھ چیزیں موجود ہیں.

آذربایجان کی تاریخ اور ثقافت پر بین الاقوامی توجہ کو اپنی طرف متوجہ کیا گیا ہے. اضافی طور پر ہر سال مزید کتابیں آذربائیجان میں ترجمہ کی جاتی ہیں، ادب لاتے ہیں، جو پہلے آبادی کی دستیاب نہیں تھی. آنے والے اشاعتوں میں کازیو ایشیگورو کے فلوٹنگ ورلڈ اور میخیل بلگاکوف کے وائٹ گارڈ کے آذربایجان زبانی ورژن شامل ہیں. اور یہ صرف آغاز ہے. وہاں وہاں ایک ادب کی دولت ہے، جو ابھی تک آذربایجان کے پبلشرز میں ترجمہ نہیں کیا گیا ہے اور قارئین کو مواد سے باہر چلانے کے کسی بھی خطرے میں نہیں ہے.

آذربایجان میں نوجوان لوگ اس وقت پڑھنے کی خوشی کو تلاش کررہے ہیں جب تک کتابوں کی حد دستیاب نہیں ہے اور TEAS پریس جیسے تنظیموں کی حمایت دنیا کے ادب کے دروازے کھولنے سے قبل پہلے ناقابل اعتماد تھے. سب کچھ، مستقبل آذربایجان کے نوجوان قارئین کے لئے روشن لگ رہا ہے.

تبصرے

فیس بک کی تبصرے

ٹیگز: , , ,

قسم: ایک فرنٹ پیج, آذربائیجان

تبصرے بند ہیں.